November 10, 2007

English and Englishes

Language

A couple of days back, I came across a very interesting article in the Financial Times entitled 'Whose Language?'. Its author, Michael Skapinker, sought to ask what role English currently plays in an ever-changing world. Few would disagree that English is the primary language of international business as well as the language of science. But how does one define the English language, particularly as it relates to native and non-native speakers?

As a non-native speaker of English, I am ever conscious of my audience before selecting words, phrases or sentences. The reason for this is simple. English, to me, isn't a clear-cut language but rather, a language that falls within what I describe as a linguistic spectrum. At one end of the spectrum is formal English—the sort of English one is expected to use at meetings and conferences. It also happens to be the sort of English found on this blog (to the best of my ability). Formal English ought to be grammatically correct and clear, and comes in a wide range of accents globally.

At the other end of the linguistic spectrum is Pidgin English—a variety of the language, which employs lots of English words but which would likely leave native speakers clueless as to what is being said. Different areas of the world appear to have their own forms of Pidgin.

I do sometimes get fascinated as to how one is able to unconsciously select particular words to suit the right audience. But sometimes, even the best unconscious minds fail. Take the Pidgin English word "wahala". It could literally be translated as "trouble" or "problem" depending on the particular setting. A few months back, I found myself conversing in English with English/Pidgin English speakers. The setting was informal, meaning that a word like "wahala" was actually used in place of "trouble" in what would otherwise have been a structurally sound English sentence.

However, in our midst were a couple of English speakers who understood no Pidgin and they appeared astounded each time the word "wahala" was mentioned. It was only then one realized that given the composition of the group, the word "wahala" should not have been used in the first place. But then, making use of the lone word "trouble" would have failed to convey the message in a manner that was appropriate to the topic being discussed, i.e., a corruption scandal in the Nigerian legislature.

While I tend to believe that there will always be a standard form of English (even though the definition of standard would keep changing by the day), it becomes more difficult each day for native speakers to legislate as to what constitutes proper or improper English. And as Mr. Skapinker states, there are now more non-native English speakers than native English speakers worldwide. While as a child, I would probably have laughed on hearing someone say, "the children has not yet come", these days I simply ignore such a mistake. When one lives or works in a setting where people's proficiencies in the English language vary widely, one learns to ignore a lot. Native speakers may indeed feel that grammatical errors need to be corrected, but it appears, that the future course of the English language may be beyond their control. Unlike French, English isn't a regulated language per se.

I would like to end this write up with two questions: First of all, is American English, English? I have come across a handful of people who believe that American English ought to be called American and British English, English. I wonder where that leaves Canadian, Australian, Jamaican or Zimbabwean English! Secondly, should SMS text messages in English be viewed as an informal but proper way of writing? I really do not know, but I do know that w/o sms it wd b vry dificult 2 snd ful n meangful msgs w jst 160 letas. nw I realy tnk I shd wrt my nxt blog post n sms’s. Hav a gr8 day.

Labels: ,


>>Go to HomePage
Posted by Chippla Vandu, 10:31 PM | links to this post


3 Comments:

It will be fun to look into the future to see what has become of the English language - both spoken and written.
Posted by Anonymous imnakoya at November 11, 2007 5:50 AM  
I think this is what English has to endure for being the world language. The thing is that people come to English with different language baggage, and since we understand that, we readily forgive what would generally be termed as grammatical errors and aim for the meaning. This contrasts sharpely to the snobbishness of the French - try to speak French in France. One other good thing about English is that it is pretty easy to learn to say the basic things, something that is a bit more difficult in French, and a lot more so in German. (To be able to understand the meaning of How are you in German, one would have to learn the three major cases.) So, English will continue to change pretty fast, the question is whether native speakers of the language will learn to accommodate these changes as fast as the changes happen.
Posted by Anonymous Loomnie at November 11, 2007 12:10 PM  
You make some valid points but I do not think you give any credit to language purists.

Having had to write for international audiences I find that I have to balance context, content and tone to accommodate the lowest common denominator thereby having situations where popular usage trumps correct usage.

I see places where affect and effect have become synonyms and many other errors in language that have become clichés.

Even though the language in the street is encroaching on formal settings, if this becomes the norm, lawyers would have nothing to interpret and elements of the richness in language would be lost.

To introduce SMS text as a variant of English is really beyond the pale, I had my mother re-write a message I got from my sister in plain English a few months ago.

As for the variants of English - English is spoken in England and others speak their variant of English - in fact, it was when I was attending German classes that I found out that there was Englisch and Americanisch (American English).

Long may that qualified difference exist.
Posted by Anonymous Akin at November 11, 2007 5:07 PM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link